Ἐλᾶτε, οἱ πιστοὶ ὅλοι, ἂς προσκυνήσουμε
τὸ Χριστὸ Σωτήρα καὶ Ἐλεήμονα.
Αὐτὸν ὑμνοῦν τὰ πλήθη τῶν Ἀγγέλων
καὶ αὐτὸν δοξολογοῦν οἱ μυριάδες τῶν Ἀσωμάτων.
Θεοτόκε, Παρθένε, Βασίλισσα παγκόσμια,
μὴν περιφρονήσεις ἐμᾶς πού σοῦ δεόμαστε,
χτυπημένοι ἀπ’ τὰ κύματα τὰ μεγάλα τῆς ζωῆς
καὶ ἕρμαιοι τοῦ ἀσταθοῦς θηρίου.
Ὦ ἀνωτέρα τῶν ἄνω Δυνάμεων,
Περιστερὰ ἀπ’ τὸ Πνεῦμα χρυσωμένη,
καμάρι καὶ χαρὰ τῶν Ἀποστόλων,
συμφωνία τῶν Προφητῶν καὶ τῶν Μαρτύρων,
Βοήθεια τοῦ κόσμου ὄλου,
Πύργε ντυμένε χρυσάφι καὶ πολύτιμε,
Πόλη δωδεκάπορτη, καὶ Παράδεισε,
Κιβωτὲ πανευωδίαστε τοῦ Πνεύματος.
Τεῖχος ἅγιο ἄπαρτο, καὶ στήριγμα,
ὀχυρὸ τῶν θρήσκων ψυχῶν
καὶ Φυλακτήριο τῶν ἁγνῶν τῶν σωμάτων.
Σὲ τιμοῦμε, Βασίλισσα ἄσπιλη,
καὶ ὑμνοῦμε τὸ Γιό σου καὶ Κύριο,
τὸ Χριστό, τὸ μόνο Φίλο τῶν ἀνθρώπων,
γιὰ νὰ ‘βρουμε χάρη κι ἔλεος
τὴ μέρα τῆς κρίσης, ὦ Βασίλισσα…
Τότε, Κύριε, Κύριε σῶσε με
κι ἀπ’ τὴ φωτιὰ τὴν ἄσβεστη λύτρωσέ με.
Ἂς μπορῶ νὰ δῶ τὴ θεία σου εἰκόνα,
μὲ καθαρὴ συνείδηση, καὶ ν’ ἀναφωνήσω:
Σὲ σένα ἁρμόζει τιμὴ καὶ προσκύνηση,
στὸν Πατέρα, στὸ Γιὸ καὶ στὸ Πνεῦμα,
ἀπ’ ὅλη τὴν κτίση καὶ πάντα,
στοὺς αἰῶνες τοὺς ἀτέλειωτους, ὦ Φίλε τῶν ἀνθρώπων.
Μεταφράσεις: Ἀρχιμ. Ἰγνατίου Σωτηριάδη ἀπὸ τὸ βιβλίο «Georges Gharib: Οἱ εἰκόνες τῆς Παναγίας. Ἱστορία καὶ λατρεία», Ἐκδόσεις Τέρτιος, Κατερίνη 1997